Teslimat bölgelerinde kargonuzu kendiniz gidip almalısınız. Sitenin altında teslimat noktaları mevcuttur.
Siparişiniz ile ilgili bir açıklama yazmak isterseniz, lütfen aşağıdaki alanı kullanın:
Tükendi
Gelince Haber VerEy yolunu şaşırmışların yol göstereni!
Ey biçarelere çare avarelere derman kılan!
Ey dağılmışları birleştiren düşmüşleri kaldıran!
Tut elimizden...
Münâcâtnâmeler edebiyatın en nadide örneklerindendir. Allah'a yakarış ve tazarrunun en coşkun nidaları yankı bulur bu metinlerde; çağlar coşar...
Farsça aslından ilk kez Türkçeye tercüme edilen Fars edebiyatının usta kalemlerinden mutasavvıf şair Hâce Abdullah Herevî'ye ait Münâcâtnâme eseri âdeta dua ve yakarışın üslubunu öğretmekte. Aşkın dolup taştığı cür'aların soluksuz içildiği bu manzumeler Türk edebiyatında da çok sevilmiş ve neredeyse her şair tarafından bir beyitle bile olsa işlenmeye gayret edilmiştir.
Döküleni toplayan kırılanı onaran bir merhametin eteğindeki insan yeniden doğrulmayı öğrenir bu metinlerde. Kendi noksanını bilip kusursuz olan yüce yaratıcıya olan bağlılığın Kur'an-ı Kerim'in ifadesiyle "şah damarından yakın" olduğunu hatırlatan bu coşkun metinler insana kendi aczini göstermenin yanı sıra her solukta yeni bir ümit tazelemektedir.
Ut ve miskim yoksa da asma dalı getirdim
Kara yüzümü ve ak saçımı getirdim
Ümitsizliğin küfür olduğunu buyurdun
Emrine uydum umut dolu bir gönül getirdim.
Barkod | 9786259524344 |
Basım Yılı | 2025 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 96 |
Ey yolunu şaşırmışların yol göstereni!
Ey biçarelere çare avarelere derman kılan!
Ey dağılmışları birleştiren düşmüşleri kaldıran!
Tut elimizden...
Münâcâtnâmeler edebiyatın en nadide örneklerindendir. Allah'a yakarış ve tazarrunun en coşkun nidaları yankı bulur bu metinlerde; çağlar coşar...
Farsça aslından ilk kez Türkçeye tercüme edilen Fars edebiyatının usta kalemlerinden mutasavvıf şair Hâce Abdullah Herevî'ye ait Münâcâtnâme eseri âdeta dua ve yakarışın üslubunu öğretmekte. Aşkın dolup taştığı cür'aların soluksuz içildiği bu manzumeler Türk edebiyatında da çok sevilmiş ve neredeyse her şair tarafından bir beyitle bile olsa işlenmeye gayret edilmiştir.
Döküleni toplayan kırılanı onaran bir merhametin eteğindeki insan yeniden doğrulmayı öğrenir bu metinlerde. Kendi noksanını bilip kusursuz olan yüce yaratıcıya olan bağlılığın Kur'an-ı Kerim'in ifadesiyle "şah damarından yakın" olduğunu hatırlatan bu coşkun metinler insana kendi aczini göstermenin yanı sıra her solukta yeni bir ümit tazelemektedir.
Ut ve miskim yoksa da asma dalı getirdim
Kara yüzümü ve ak saçımı getirdim
Ümitsizliğin küfür olduğunu buyurdun
Emrine uydum umut dolu bir gönül getirdim.
Barkod | 9786259524344 |
Basım Yılı | 2025 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 96 |