Teslimat bölgelerinde kargonuzu kendiniz gidip almalısınız. Sitenin altında teslimat noktaları mevcuttur.
Siparişiniz ile ilgili bir açıklama yazmak isterseniz, lütfen aşağıdaki alanı kullanın:
Tükendi
Gelince Haber VerLes locutions idiomatiques occupent une place essentielle dans la maîtrise dune langue étrangère, tant sur le plan linguistique que culturel. Ce livre, issu dune recherche doctorale approfondie, explore les idiomes imagés dans lenseignement du français langue étrangère (FLE), en les comparant de manière rigoureuse avec leurs équivalents en turc.
À travers une approche didactique, linguistique et interculturelle, louvrage met en lumière les analogies et les divergences entre les expressions idiomatiques françaises et turques. Il propose également une réflexion sur les enjeux pédagogiques de lenseignement de ces structures souvent difficiles à interpréter mais riches en significations culturelles.
Destiné aux enseignants de FLE, aux chercheurs en linguistique appliquée, ainsi quaux passionnés de langues et de cultures, cet ouvrage constitue une ressource précieuse pour mieux comprendre comment les images mentales véhiculées par les idiomes peuvent enrichir lapprentissage et lenseignement des langues.
Deyimler, bir dili yalnızca dilbilgisel değil, kültürel olarak da kavrayabilmenin anahtarıdır.
Bu kitap, Fransızcanın yabancı dil olarak öğretiminde imgesel deyimlerin öğretimsel rolünü, Fransızca ve Türkçe arasındaki benzerlikler ve farklılıklar üzerinden ele alan akademik bir çalışmadır.
Dil öğretimi, kültürel aktarım ve deyim çözümlemesine ilgi duyan öğretmenler, araştırmacılar ve öğrenciler için önemli bir başvuru kaynağıdır.
Barkod | 9786255639073 |
Basım Yılı | 2025 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Fransızca |
Ebat | 13 x 20 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 312 |
Les locutions idiomatiques occupent une place essentielle dans la maîtrise dune langue étrangère, tant sur le plan linguistique que culturel. Ce livre, issu dune recherche doctorale approfondie, explore les idiomes imagés dans lenseignement du français langue étrangère (FLE), en les comparant de manière rigoureuse avec leurs équivalents en turc.
À travers une approche didactique, linguistique et interculturelle, louvrage met en lumière les analogies et les divergences entre les expressions idiomatiques françaises et turques. Il propose également une réflexion sur les enjeux pédagogiques de lenseignement de ces structures souvent difficiles à interpréter mais riches en significations culturelles.
Destiné aux enseignants de FLE, aux chercheurs en linguistique appliquée, ainsi quaux passionnés de langues et de cultures, cet ouvrage constitue une ressource précieuse pour mieux comprendre comment les images mentales véhiculées par les idiomes peuvent enrichir lapprentissage et lenseignement des langues.
Deyimler, bir dili yalnızca dilbilgisel değil, kültürel olarak da kavrayabilmenin anahtarıdır.
Bu kitap, Fransızcanın yabancı dil olarak öğretiminde imgesel deyimlerin öğretimsel rolünü, Fransızca ve Türkçe arasındaki benzerlikler ve farklılıklar üzerinden ele alan akademik bir çalışmadır.
Dil öğretimi, kültürel aktarım ve deyim çözümlemesine ilgi duyan öğretmenler, araştırmacılar ve öğrenciler için önemli bir başvuru kaynağıdır.
Barkod | 9786255639073 |
Basım Yılı | 2025 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Fransızca |
Ebat | 13 x 20 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 312 |